residencia en valencia 2016

 

OLGA KOWALSKA

En mayo de 2016 fui ganadora de la decimoquinta edición del concurso Viaje Artístico de Hestia.

Me gustaría empezar con unas palabras de agradecimiento para el Viaje Artístico de Hestia: la participación en su concurso fue un puro placer, estoy impresionada por el cuidado con el que pueden contar los finalistas y ganadores no solo durante la exposición o residencia, sino también mucho después. Y esto es muy importante porque al principio de la carrera artística es fácil perderse. El viaje a Valencia fue mi primera residencia artística: al principio miraba a mi alrededor muy nerviosa, buscando materiales para la exposición, también para mi primera exposición individual que tendrá lugar a principios de 2017. Después de dos semanas me di cuenta de que el estrés y la grabación de todo sin un plan específico no era necesariamente una receta para una obra maestra. Fue mi “tutor” irreemplazable quien me ayudó con este problema, enviándome unos correos tranquilizantes. De esta manera empezamos a trabajar sobre una exposición, los resultados de este trabajo podrán ustedes evaluar dentro de poco. Varias tarjetas de memoria SD llenas de grabaciones finalmente resultaron útiles: fui capaz de crear una relación de imágenes sobre el viaje. Ver las fotos de otros es para mi algo traumático, por eso me decidí a preparar algo más fácilmente digestible. Como solía decir mi profesor de la dirección de fotografía, nuestra atención automáticamente es atraída por lo que se mueve, y ya que los GIFs se ven con más rapidez que el video, ¡les invito a ver mi relación sobre la residencia!

 

 Calle Ciscar 5. Przystojny sąsiad wyprowadza dwa charty na spacer codziennie rano o 9. Specjalnie zostawiam otwarte drzwi, żeby wchodziły mi do mieszkania.

Calle Ciscar 5. Un vecino guapo sale a pasear a dos galgos todas las mañanas a las 9. Dejo a propósito la puerta abierta para que entren en mi apartamento.

 

 Politechnika przypomina miasteczko, bez mapy można się zgubić, co też chętnie robię. Jak udaje im się zatrzymać studentów w szkole przy takiej pogodzie? W południe dochodzę do wniosku, że sekretem jest klimatyzacja.

Politècnica de València parece una ciudad pequeña, sin un mapa uno puede perderse, lo que estoy encantada de hacer. 
¿Cómo lo consiguen que los estudiantes se quedan en la escuela con el tiempo que hace? Al mediodía ya entiendo que el secreto es el aire acondicionado.

 

 Walencja jest najbliższym kurortem dla Madrytu. We wrześniu turystów jest ciągle dużo - chodzę na spacery do mniej popularnych dzielnic, nagrywam.

Valencia es el centro turístico más cercano a Madrid. En septiembre aún quedan muchos turistas, me paseo por unos barrios menos populares, hago las grabaciones.

 

 Na przykład kaktusy w ogrodzie botanicznym.

Por ejemplo, de los cactus en el jardín botánico.

Albo koty, również w ogrodzie botanicznym.

O de los gatos, también en el jardín botánico.

 

 Wyruszamy w podróż na południe. W pamięć zapada mi Tarifa (uroczo brudna i zarośnięta europejska stolica surfingu, idealne miejsce na nagranie teledysku albo spędzenie życia) oraz Kadyks, najstarsze miasto w Hiszpanii - w nocy na plaży spokojnie można nakręcić remake Na srebrnym globie.

Partimos de viaje al sur. Estoy muy impresionada por la ciudad de Tarifa (la capital europea del surf, sucia y llena de plantas de una manera encantadora, un lugar perfecto para grabar un videoclip o pasar la vida) y Cádiz, la ciudad más antigua de España: por la noche en la playa uno puede filmar tranquilamente un remake de "On the Silver Globe".

 

Jechaliśmy na południe aż skończył się kontynent. Dalej trzeba było płynąć. Witaj Afryko!  Najtańszą opcją jest prom z Algericas, koszt podróży to około 70zł. Jaki jest Tanger? Polecam film Davida Cronenberga Naked Lunch, było dokładnie jak w Interzonie. 

Fuimos hacia el sur hasta que el continente se terminó. Luego tuvimos que navegar. ¡Bienvenidos a África! 
La opción más barata es el ferry de Algericas; el coste del viaje es de unos 70 PLN. ¿Cómo es Tánger? Recomiendo la película de David Cronenberg "El almuerzo desnudo"; todo era exactamente como en Interzona.

 

 Na Gibraltarze można zobaczyć jedyne wolno żyjące małpy w Europie. Oraz można zapłacić w funtach.

En Gibraltar uno puede ver los únicos monos que viven en estado salvaje en Europa y se puede pagar en libras.

 

 Poznajemy się bliżej.

Nos conocemos mejor.

 

 Nasza trasa: 
Walencja - Cartagena - Sierra Nevada - Granada - Malaga - Jimena de la Frontera - Algericas - Tanger - Gibraltar - Tarifa - Kadyks + kilka plaż po drodze. Spaliśmy w różnych hotelach, od tych w samym centrum, przez studenckie hostele aż do przydrożnych moteli, gdzie w wiadrze pod prysznicem znalazłam pijawkę.

Nuestra ruta: Valencia – Cartagena - Sierra Nevada – Granada – Málaga – Jimena de la Frontera – Algericas – Tánger – Gibraltar – Tarifa – Cádiz + varias playas por el camino. Dormimos en hoteles diferentes, a partir de aquellos en el mismo centro, por albergues estudiantiles, hasta moteles de carretera donde en un cubo en la ducha encontré una sanguijuela.

Polecam wizytę w oceanarium w Walencji (niech żyje architektura!) i niech żyją zwierzęta, najlepiej na wolności. 
Myślę, że podróż i rezydencja to najlepsza nagroda dla młodego twórcy.  Wiadomo, nowe doświadczenia to najszybszy sposób na pobudzenie kreatywności. Najważniejsze jednak było dla mnie zdobycie umiejętności samodzielnej organizacji pracy twórczej w nowym środowisku, zastanowienie się o czym powinna opowiadać moja pierwsza wystawa i nawiązanie współpracy z Kuratorem na równych zasadach. W ten sposób ze studentki można stać się artystką. Trzymam kciuki za przyszłorocznych laureatów, przed Wami świetna przygoda, która zmieni więcej niż się spodziewacie.

Les recomiendo una visita al Oceanogràfic de Valencia (¡viva la arquitectura!) y que vivan los animales, preferiblemente en libertad. 


Creo que el viaje y la residencia es el mejor premio para un artista joven. Se sabe que las nuevas experiencias son la forma más rápida de estimular la creatividad. Sin embargo, lo más importante para mí fue conseguir las habilidades de autoorganización del trabajo creativo en el nuevo entorno, poder analizar el tema de mi primera exposición e iniciar la colaboración con el “tutor” en igualdad de condiciones. De esta manera una estudiante puede convertirse en una artista. 

Mantengo mis dedos cruzados por los ganadores del próximo año; frente a ustedes hay una gran aventura que cambiará más de lo que esperan.